I can't vouch for the accuracy of anything.
i'm missing something ....
Ma nishtanah hapineapple hazeh mikol ha'ananasot?
Right. An advert for Dole.
A commentary on the contrariness of English.
What kosh said.
But what I can't vouch for is the accuracy of any of the other languages.
@Kosh; The word "pineapple" in English was first recorded to describe the reproductive organs of conifer trees (now termed pine cones).
When European explorers discovered this tropical fruit in the Americas, they called them "pineapples" (first referenced in 1664, for resemblance to the pine cone).In the scientific binomial Ananas comosus, ananas, the original name of the fruit, comes from the Tupi word 'nanas', meaning "excellent fruit", as recorded by André Thevet in 1555, and comosus, "tufted", refers to the stem of the fruit. Other members of the Ananas genus are often called pine, as well, in other languages. In Spanish, pineapples are called piña ("pine cone"), or ananá (ananás) (for example, the piña colada drink).-----WIKIPEDIA
BTW, the ananas or pineapple is in not biologically related to 'bananas'...
A word and fruit of West African origin.
Although the colloquial English term or word 'pineapple' differs from the scientific word or term 'ananas' employed by most languages to describe, characterize, or identify the fruit pictured in the post it is no less accurate.
In fact, the argument can be made that "pineapple" is the more accurate descriptive term for the 'fruit' of the ananas plant which is shown here.
I know it's not related to bananas because of French. Pineapple is ananas, banana is banane.
excellent ... sometimes you crack me up, this is one of them ... excellent! ha! ha! ha!
Join Our Salon
Welcome toOur Salon
Sign Upor Sign In
Or sign in with:
Our Salon On Facebook
© 2017 Created by lorianne.
Report an Issue |
Terms of Service
Please check your browser settings or contact your system administrator.